Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:Documentation (Results 1 – 25 of 1668) sorted by relevance

12345678910>>...67

/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/
Dtesting-overview.rst5 :Original: Documentation/dev-tools/testing-overview.rst
31Documentation/dev-tools/testing-overview.rst)辅助阅读。
34 KUnit(Documentation/dev-tools/kunit/index.rst)是用于“白箱”测
48 Documentation/dev-tools/kunit/style.rst
50 kselftest(Documentation/dev-tools/kselftest.rst),相对来说,大量用
73 Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/gcov.rst 是GCC的覆盖率测试
78 Documentation/dev-tools/kcov.rst 是能够构建在内核之中,用于在每个任务
92 Documentation/dev-tools/kmemleak.rst
94 Documentation/dev-tools/kasan.rst
96 Documentation/dev-tools/ubsan.rst
[all …]
/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_CN/process/
Dsubmit-checklist.rst3 :Original: Documentation/process/submit-checklist.rst
16 这些都是在 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
39 5) 按 Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst 所述检查您的
45 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` 菜单属性:默认值中
54 (参见 Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/sparse.rst )
78 15) 所有新的 ``/proc`` 条目都记录在 ``Documentation/``
81 Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst 中。
85 18) 所有新的用户空间接口都记录在 ``Documentation/ABI/`` 中。有关详细信息,
86 请参阅 ``Documentation/ABI/README`` 。更改用户空间接口的补丁应该抄送
89 19) 已通过至少注入slab和page分配失败进行检查。请参阅 ``Documentation/fault-injection/`` 。
[all …]
D4.Coding.rst3 :Original: :ref:`Documentation/process/4.Coding.rst <development_coding>`
32 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst <cn_codingstyle>`
57 信息,请参阅文档 :ref:`Documentation/process/clang-format.rst <clangformat>`
211 Documentation/fault-injection/fault-injection.rst。
223 :ref:`Documentation/dev-tools/coccinelle.rst <devtools_coccinelle>`
247 Documentation/ABI/README,了解如何此文档格式以及需要提供哪些信息。
249 文档 :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst <kernelparameters>`
261 :ref:`Documentation/doc-guide/ <doc_guide>` 上找到。
Dhowto.rst5 :Original: :ref:`Documentation/process/howto.rst <process_howto>`
67 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/license-rules.rst <cn_kernel_licensing>`
85 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
90 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
93 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst <cn_codingstyle>`
98 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
117 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst <cn_stable_api_nonsense>`
128 :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst <securitybugs>`
132 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst <cn_managementstyle>`
138 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
[all …]
D5.Posting.rst3 :Original: :ref:`Documentation/process/5.Posting.rst <development_posting>`
22 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
23 和 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst <cn_submitchecklist>`。
154 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
165 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
172 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
180 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
197 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst <cn_email_clients>`
/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_TW/process/
Dsubmit-checklist.rst5 :Original: :ref:`Documentation/process/submit-checklist.rst <submitchecklist>`
18 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
38 5) 如下所述 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst <tw_codingstyle>`.
44 它們符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` 中記錄的異常條件,
77 16) 所有新的/proc條目都記錄在 ``Documentation/``
80 Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst 中。
84 19) 所有新的用戶空間接口都記錄在 ``Documentation/ABI/`` 中。有關詳細信息,
85 請參閱 ``Documentation/ABI/README`` 。更改用戶空間接口的補丁應該抄送
88 20) 已通過至少注入slab和page分配失敗進行檢查。請參閱 ``Documentation/fault-injection/``
101 24) 如果補丁添加了任何ioctl,那麼也要更新 ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst``
Dhowto.rst7 :Original: :ref:`Documentation/process/howto.rst <process_howto>`
70 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst <tw_kernel_licensing>`
88 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
93 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
96 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst <tw_codingstyle>`
101 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
120 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst <tw_stable_api_nonsense>`
131 :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst <securitybugs>`
135 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst <tw_managementstyle>`
141 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
[all …]
D4.Coding.rst5 :Original: :ref:`Documentation/process/4.Coding.rst <development_coding>`
35 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst <tw_codingstyle>`
60 信息,請參閱文檔 :ref:`Documentation/process/clang-format.rst <clangformat>`
214 Documentation/fault-injection/fault-injection.rst。
226 :ref:`Documentation/dev-tools/coccinelle.rst <devtools_coccinelle>`
250 Documentation/ABI/README,了解如何此文檔格式以及需要提供哪些信息。
252 文檔 :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst <kernelparameters>`
264 :ref:`Documentation/doc-guide/ <doc_guide>` 上找到。
D5.Posting.rst5 :Original: :ref:`Documentation/process/5.Posting.rst <development_posting>`
25 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
26 和 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst <tw_submitchecklist>`。
157 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
168 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
175 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
183 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
200 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst <tw_email_clients>`
/Linux-v6.1/Documentation/translations/ko_KR/
Dhowto.rst6 This is a version of Documentation/process/howto.rst translated into korean
23 Documentation/process/howto.rst
90 :ref:`Documentation/process/license-rules.rst <kernel_licensing>` 에 설명되어
112 :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
117 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
121 :ref:`Documentation/process/coding-style.rst <codingstyle>`
127 :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
148 :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>`
160 :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst <securitybugs>`
165 :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>`
[all …]
/Linux-v6.1/Documentation/devicetree/bindings/power/
Dwakeup-source.txt20 1. "enable-sdio-wakeup" Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt
21 2. "gpio-key,wakeup" Documentation/devicetree/bindings/input/gpio-keys{,-polled}.txt
22 3. "has-tpo" Documentation/devicetree/bindings/rtc/rtc-opal.txt
23 4. "linux,wakeup" Documentation/devicetree/bindings/input/gpio-matrix-keypad.txt
24 Documentation/devicetree/bindings/mfd/tc3589x.txt
25 Documentation/devicetree/bindings/input/touchscreen/ads7846.txt
26 5. "linux,keypad-wakeup" Documentation/devicetree/bindings/input/qcom,pm8xxx-keypad.txt
27 6. "linux,input-wakeup" Documentation/devicetree/bindings/input/samsung-keypad.txt
28 7. "nvidia,wakeup-source" Documentation/devicetree/bindings/input/nvidia,tegra20-kbc.txt
/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/
Dsphinx.rst3 :Original: Documentation/doc-guide/sphinx.rst
12 Linux内核使用 `Sphinx <http://www.sphinx-doc.org/>`_ 来把 ``Documentation``
15 或PDF格式的文档。生成的文档放在 ``Documentation/output`` 文件夹中。
21 最后,有成千上万的纯文本文档文件散布在 ``Documentation`` 里。随着时间推移,
29 Documentation/ 下的ReST文件现在使用sphinx1.7或更高版本构建。
53 (sphinx_2.4.4) $ pip install -r Documentation/sphinx/requirements.txt
95 pip install -r Documentation/sphinx/requirements.txt
117 的格式:请参阅 ``make help`` 的文档部分。生成的文档放在 ``Documentation/output``
136 1. 在 ``Documentation`` 下某处添加一个新的 ``.rst`` 文件。
137 2. 从 ``Documentation/index.rst`` 中的Sphinx `主目录树`_ 链接到它。
[all …]
Dmaintainer-profile.rst5 :Original: Documentation/doc-guide/maintainer-profile.rst
12 文档“子系统”是内核文档和相关基础设施的中心协调点。它涵盖了 Documentation/ 下
13 的文件层级(Documentation/devicetree 除外)、scripts/ 下的各种实用程序,并且
17 保持对 Documentation/ 某些部分的控制,以便于可以更自由地做更改。除此之外,
/Linux-v6.1/Documentation/translations/ja_JP/
DSubmitChecklist2 This is a version of Documentation/process/submit-checklist.rst into Japanese.
17 linux-2.6.26/Documentation/process/submit-checklist.rst の和訳です。
30 をいくつか紹介します。ここにある全ての事柄は、Documentation/process/submitting-patches.rst
79 15: /proc に新しいエントリを追加した場合には、Documentation/ 配下に
83 必ずDocumentation/admin-guide/kernel-parameters.rst に説明を追加してください。
88 18: 新しいuserspaceインタフェースを作成した場合には、Documentation/ABI/ に
89 Documentation/ABI/README を参考にして必ずドキュメントを追加してください。
93 Documentation/fault-injection/ を参照してください。
Dhowto.rst6 This is a version of Documentation/process/howto.rst translated into Japanese.
23 Documentation/process/howto.rst
120 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
125 :ref:`Documentation/process/coding-style.rst <codingstyle>`
132 :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <codingstyle>`
152 :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst <stable_api_nonsense>`
164 :ref:`Documentation/admin-guide/security-bugs.rst <securitybugs>`
169 :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>`
176 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
181 :Ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst <kernel_docs>`
[all …]
/Linux-v6.1/scripts/kconfig/tests/err_recursive_dep/
Dexpected_stderr3 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
8 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
14 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
20 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
26 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
31 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
37 For a resolution refer to Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
/Linux-v6.1/Documentation/devicetree/bindings/mfd/
Dmotorola-cpcap.txt19 - Documentation/devicetree/bindings/power/supply/cpcap-battery.yaml
20 - Documentation/devicetree/bindings/power/supply/cpcap-charger.yaml
21 - Documentation/devicetree/bindings/regulator/cpcap-regulator.txt
22 - Documentation/devicetree/bindings/phy/phy-cpcap-usb.txt
23 - Documentation/devicetree/bindings/input/cpcap-pwrbutton.txt
24 - Documentation/devicetree/bindings/rtc/cpcap-rtc.txt
25 - Documentation/devicetree/bindings/leds/leds-cpcap.txt
26 - Documentation/devicetree/bindings/iio/adc/motorola,cpcap-adc.yaml
/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/
DREADME.rst3 :Original: Documentation/admin-guide/README.rst
55 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 文件,它包含了升级内核
86 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>` 。
107 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
208 Documentation/kbuild/kconfig.rst。
228 有关更多信息,请参阅 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 。
284 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst 。
287 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/bug-hunting.rst 。
290 Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/gdb-kernel-debugging.rst
291Documentation/dev-tools/kgdb.rst 。
Dreporting-regressions.rst6 :Original: Documentation/admin-guide/reporting-regressions.rst
21 的回归;关于内核开发者如何处理的方面参见 Documentation/process/handling-regressions.rst 。
31 #. 按照 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst 中
74 只需按照 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst 中
136Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst (简要)
137Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/bug-bisect.rst (详细)中所
168 多发言,其中一些在 Documentation/process/handling-regressions.rst 中被引用。
367 …https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/plain/Documentation/translation…
/Linux-v6.1/Documentation/devicetree/bindings/mmc/
Dsdhci-st.txt4 Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt and the properties
14 See: Documentation/devicetree/bindings/resource-names.txt
16 See: Documentation/devicetree/bindings/clock/clock-bindings.txt
23 See: Documentation/devicetree/bindings/pinctrl/pinctrl-bindings.txt
36 See: Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt.
39 See: Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt.
43 See: Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt.
46 See: Documentation/devicetree/bindings/reset/reset.txt
52 See: Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt.
55 See: Documentation/devicetree/bindings/mmc/mmc.txt.
[all …]
/Linux-v6.1/Documentation/scsi/
Dscsi-parameters.rst7 See Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst for general information on
23 See Documentation/scsi/aha152x.rst.
29 See Documentation/scsi/aic7xxx.rst.
32 See Documentation/scsi/aic79xx.rst.
61 See Documentation/scsi/g_NCR5380.rst.
64 See Documentation/scsi/g_NCR5380.rst.
67 See Documentation/scsi/g_NCR5380.rst.
73 See also Documentation/scsi/st.rst.
105 See Documentation/scsi/st.rst.
/Linux-v6.1/
DMAINTAINERS40 See Documentation/process/coding-style.rst for guidance here.
46 See Documentation/process/submitting-patches.rst for details.
59 Documentation/process/submitting-patches.rst.
76 Documentation/admin-guide/security-bugs.rst for details.
105 or a URI. See Documentation/maintainer/maintainer-entry-profile.rst
150 F: Documentation/networking/device_drivers/ethernet/3com/vortex.rst
177 F: Documentation/networking/6lowpan.rst
195 F: Documentation/driver-api/80211/cfg80211.rst
196 F: Documentation/networking/regulatory.rst
237 F: Documentation/filesystems/9p.rst
[all …]
/Linux-v6.1/Documentation/translations/zh_CN/mm/
Dnuma.rst1 :Original: Documentation/mm/numa.rst
53 可以作为一种内存资源管理机制。[见 Documentation/admin-guide/cgroup-v1/cpusets.rst]
72 中[见 Documentation/scheduler/sched-domains.rst]——并且调度器试图尽量减少任务迁移到遥
79 :ref:`Documentation/admin-guide/mm/numa_memory_policy.rst <numa_memory_policy>`].
82 的内存。 [见 Documentation/admin-guide/cgroup-v1/cpusets.rst]
/Linux-v6.1/Documentation/devicetree/bindings/leds/
Dleds-cr0014114.txt10 Property rules described in Documentation/devicetree/bindings/spi/spi-bus.txt
15 see Documentation/devicetree/bindings/leds/common.txt
17 see Documentation/devicetree/bindings/leds/common.txt
19 see Documentation/devicetree/bindings/leds/common.txt (deprecated)
21 see Documentation/devicetree/bindings/leds/common.txt
/Linux-v6.1/Documentation/devicetree/bindings/clock/st/
Dst,clkgen.txt33 [1] Documentation/devicetree/bindings/clock/clock-bindings.txt
34 [3] Documentation/devicetree/bindings/clock/st/st,clkgen-mux.txt
35 [4] Documentation/devicetree/bindings/clock/st/st,clkgen-pll.txt
36 [7] Documentation/devicetree/bindings/clock/st/st,quadfs.txt
37 [8] Documentation/devicetree/bindings/clock/st/st,flexgen.txt

12345678910>>...67