Lines Matching full:n

8 "Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-06-02 15:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n"
13 "Language-Team: NONE\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
76 "interval_sec | -c command ...]\n"
79 "interval_sec | -c Befehl ...]\n"
85 "interval_sec | -c command ...]\n"
88 "interval_sec | -c Befehl ...]\n"
92 msgid "\t -v: be more verbose\n"
93 msgstr "\t -v: ausführlicher\n"
97 msgid "\t -h: print this help\n"
98 msgstr "\t -h: diese Hilfe ausgeben\n"
102 msgid "\t -i: time interval to measure for in seconds (default 1)\n"
103 msgstr "\t -i: Zeitintervall für die Messung in Sekunden (Standard 1)\n"
107 msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
108 msgstr "\t -t: CPU-Topologie/Hierarchie anzeigen\n"
112 msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
114 "\t -l: verfügbare CPU-Schlafwächter auflisten (für Verwendung mit -m)\n"
118 msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
120 "\t -m: spezifische CPU-Schlafwächter anzeigen (in gleicher Reihenfolge)\n"
125 "only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
128 "nur einer von: -t, -l, -m ist erlaubt\n"
133 msgid " all supported monitors are shown\n"
134 msgstr " werden alle unterstützten Wächter angezeigt\n"
138 msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
139 msgstr "Wächter %s, Zähler %s hat keine Zählfunktion. Implementierungsfehler\n"
143 msgid " *is offline\n"
144 msgstr " *ist offline\n"
148 msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
149 msgstr "%s: max. Wächternamenslänge (%d) überschritten\n"
153 msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
154 msgstr "Kein passender Wächter in %s gefunden, versuchen Sie die Option -l\n"
158 msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
159 msgstr "Wächter \"%s\" (%d Zustände) - Könnte nach %u s überlaufen\n"
163 msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
164 msgstr "%s hat %.5f Sekunden gedauert und hat sich mit Status %d beendet\n"
168 msgid "Cannot read number of available processors\n"
169 msgstr "Anzahl der verfügbaren Prozessoren kann nicht gelesen werden\n"
173 msgid "Available monitor %s needs root access\n"
174 msgstr "Verfügbarer Wächter %s benötigt root-Zugriff\n"
178 msgid "No HW Cstate monitors found\n"
179 msgstr "Keine HW C-Zustandswächter gefunden\n"
183 msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
184 msgstr "cpupower [ -c cpulist ] Unterbefehl [ARGS]\n"
188 msgid "cpupower --version\n"
189 msgstr "cpupower --version\n"
193 msgid "Supported subcommands are:\n"
194 msgstr "Unterstützte Unterbefehle sind:\n"
199 "\n"
200 "Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
202 "\n"
203 "Einige Unterbefehle können die Option -c cpulist verwenden.\n"
207 msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
210 "es benutzt\n"
214 msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
220 "\n"
221 "Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
226 msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
227 msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"
231 msgid "Error parsing cpu list\n"
232 msgstr "Fehler beim Parsen der CPU-Liste\n"
236 msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
237 msgstr "Unterbefehl %s benötigt root-Rechte\n"
241 msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
244 "angenommen\n"
249 " minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
250 msgstr " minimale CPU-Frequenz - maximale CPU-Frequenz - Regler\n"
254 msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
256 "Fehler beim Evaluieren der Boost-Fähigkeiten bei CPU %d -- sind Sie root?\n"
265 msgid " boost state support: \n"
266 msgstr " Boost-Zustand-Unterstützung: \n"
270 msgid " Supported: %s\n"
271 msgstr " Unterstützt: %s\n"
283 msgid " Active: %s\n"
284 msgstr " Aktiv: %s\n"
288 msgid " Boost States: %d\n"
289 msgstr " Boost-Zustände: %d\n"
293 msgid " Total States: %d\n"
294 msgstr " Gesamtzustände: %d\n"
298 msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
299 msgstr " Pstate-Pb%d: %luMHz (Boost-Zustand)\n"
303 msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
304 msgstr " Pstate-P%d: %luMHz\n"
308 msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
309 msgstr " kein oder ein unbekannter cpufreq-Treiber ist auf dieser CPU aktiv\n"
313 msgid " driver: %s\n"
314 msgstr " Treiber: %s\n"
359 "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
360 " within this range.\n"
362 " sein. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
363 " welche Geschwindigkeit er in diesem Bereich verwendet.\n"
382 msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
383 msgstr "Aufruf: cpupower freqinfo [Optionen]\n"
388 msgid "Options:\n"
389 msgstr "Optionen:\n"
393 msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
394 msgstr " -e, --debug Gibt Debug-Informationen aus [Standard]\n"
399 " -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
400 " to the cpufreq core *\n"
402 " -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
403 " Meinung des Betriebssystems) *\n"
408 " -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
409 " it from hardware (only available to root) *\n"
411 " -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
412 " (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
413 " [nur der Administrator kann dies tun] *\n"
419 "allowed *\n"
422 "*\n"
426 msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
427 msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n"
431 msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
432 msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
436 msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
437 msgstr " -g, --governors Ermittelt verfügbare cpufreq-Regler *\n"
443 "frequency *\n"
446 "physikalischen\n"
447 " Taktfrequenz laufen *\n"
452 " -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
453 " coordinated by software *\n"
456 "durch\n"
457 " Software koordiniert werden muss *\n"
461 msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
462 msgstr " -s, --stats Zeigt cpufreq-Statistiken an, falls vorhanden\n"
468 "changes *\n"
471 "heraus *\n"
475 msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
476 msgstr " -b, --boost Prüft auf Turbo- oder Boost-Modi *\n"
482 "/proc/cpufreq\n"
483 " interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
486 "dem\n"
487 " der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
488 " Kernel-Versionen\n"
494 "parameters\n"
497 "besser\n"
498 " lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"
502 msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
503 msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
508 "If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
509 "cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
512 "dieses\n"
513 "Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
518 "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
519 "equivalent to setting it to zero\n"
521 "Für die mit * markierten Argumente ist das Weglassen des Arguments\n"
522 "-c oder --cpu gleichbedeutend mit der Einstellung auf Null\n"
528 "argument\n"
529 msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"
534 "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
535 "more than one output-specific argument\n"
537 "Sie können nicht mehr als einen Parameter --cpu und/oder\n"
538 "mehr als ein ausgabespezifisches Argument angeben\n"
543 msgid "invalid or unknown argument\n"
544 msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"
548 msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
550 "CPU %d konnte nicht analysiert werden, da sie scheinbar nicht existiert\n"
554 msgid "analyzing CPU %d:\n"
555 msgstr "CPU %d wird analysiert:\n"
559 msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
560 msgstr "Aufruf: cpupower frequency-set [Optionen]\n"
566 "select\n"
568 " -d FREQ, --min FREQ neue minimale CPU-Frequenz, die der Regler\n"
569 " auswählen darf\n"
575 "select\n"
577 " -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
578 " auswählen darf\n"
582 msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
583 msgstr " -g GOV, --governors GOV neuer cpufreq-Regler\n"
588 " -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
589 " governor to be available and loaded\n"
591 " -f FREQ, --freq FREQ bestimmte Frequenz, die eingestellt werden soll.\n"
593 "userspace-Regler\n"
597 msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
598 msgstr " -r, --related Schaltet alle hardwarebezogenen CPUs um\n"
602 msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
603 msgstr " -h, --help Gibt diesen Bildschirm aus\n"
608 "Notes:\n"
609 "1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
611 "Hinweis:\n"
613 "Einstellung auf \"all\"\n"
619 "parameter\n"
620 " except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
621 "3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
622 " by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
623 " (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
625 "Hinweise:\n"
626 "1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
627 " angenommen\n"
628 "2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
629 " -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
630 "3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
631 " werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
632 " die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
633 " (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
638 "Error setting new values. Common errors:\n"
639 "- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
640 "- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
641 "- Trying to set an invalid policy?\n"
643 "available,\n"
645 "frequency\n"
646 " or because the userspace governor isn't loaded?\n"
648 "Fehler beim Festlegen neuer Werte. Häufige Fehler:\n"
649 "- Verfügen Sie über die erforderlichen Administrationsrechte? (Superuser?)\n"
651 "geladen?\n"
652 "- Versuchen Sie eine ungültige Richtlinie festzulegen?\n"
654 "userspace-Regler ist nicht verfügbar,\n"
656 "werden kann\n"
657 " oder weil der userspace-Regler nicht geladen ist?\n"
661 msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
662 msgstr "falsche, unbekannte oder nicht regelbare CPU?\n"
667 "the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
668 "-g/--governor parameters\n"
671 "-u/--max\n"
672 "oder -g/--governor kombiniert werden\n"
677 "At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
678 "-g/--governor must be passed\n"
680 "Mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max und\n"
681 "-g/--governor muss übergeben werden\n"
685 msgid "Setting cpu: %d\n"
686 msgstr "CPU einstellen: %d\n"
690 msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
691 msgstr "Aufruf: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
696 " -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
697 " Intel models [0-15], see manpage for details\n"
703 " -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
706 "Kernels fest.\n"
712 "policy.\n"
717 msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
718 msgstr "--perf-bias-Parameter außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
722 msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
723 msgstr "Parameter --sched-mc außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
727 msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
728 msgstr "Parameter --sched-smt außerhalb des Bereichs [0-%d]\n"
732 msgid "Error setting sched-mc %s\n"
733 msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-mc %s\n"
737 msgid "Error setting sched-smt %s\n"
738 msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-smt %s\n"
742 msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
743 msgstr "Fehler beim Einstellen des perf-bias-Wertes auf der CPU %d\n"
747 msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
748 msgstr "Aufruf: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
753 " -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
754 " Intel models [0-15], see manpage for details\n"
759 msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
761 " -m, --sched-mc Ruft die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des Kernels ab.\n"
766 " -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
772 "\n"
773 "Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
775 "\n"
777 "standardmäßig nur auf Kern 0\n"
787 msgid "not supported\n"
788 msgstr "nicht unterstützt\n"
797 msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
802 msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
807 msgid "Could not read perf-bias value\n"
808 msgstr "perf-bias-Wert konnte nicht gelesen werden\n"
812 msgid "perf-bias: %d\n"
813 msgstr "perf-bias: %d\n"
817 msgid "Analyzing CPU %d:\n"
818 msgstr "CPU %d wird analysiert:\n"
822 msgid "CPU %u: No idle states\n"
823 msgstr "CPU %u: Keine Ruhezustände\n"
827 msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
828 msgstr "CPU %u: Ruhezustands-Informationen können nicht gelesen werden\n"
832 msgid "Could not determine max idle state %u\n"
833 msgstr "Max. Ruhezustand %u konnte nicht bestimmt werden\n"
837 msgid "Number of idle states: %d\n"
838 msgstr "Anzahl der Ruhezustände: %d\n"
847 msgid "Flags/Description: %s\n"
848 msgstr "Merker/Beschreibung: %s\n"
852 msgid "Latency: %lu\n"
853 msgstr "Latenz: %lu\n"
857 msgid "Usage: %lu\n"
858 msgstr "Aufruf: %lu\n"
862 msgid "Duration: %llu\n"
863 msgstr "Dauer: %llu\n"
867 msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
868 msgstr "cpuidle-Treiber konnte nicht bestimmt werden\n"
872 msgid "CPUidle driver: %s\n"
873 msgstr "CPUidle-Treiber: %s\n"
877 msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
878 msgstr "cpuidle-Regler konnte nicht bestimmt werden\n"
882 msgid "CPUidle governor: %s\n"
883 msgstr "CPUidle-Regler: %s\n"
887 msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
888 msgstr "CPU %u: C-Zustands-Informationen können nicht gelesen werden\n"
890 #. printf("Cstates: %d\n", cstates);
893 msgid "active state: C0\n"
894 msgstr "aktiver Zustand: C0\n"
898 msgid "max_cstate: C%u\n"
899 msgstr "max_cstate: C%u\n"
903 msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
904 msgstr "maximal erlaubte Latenz: %lu usec\n"
908 msgid "states:\t\n"
909 msgstr "Zustände:\t\n"
933 msgid "duration[%020Lu] \n"
934 msgstr "Dauer[%020Lu] \n"
938 msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
939 msgstr "Aufruf: cpupower idleinfo [Optionen]\n"
943 msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
945 " -s, --silent Nur allgemeine C-Zustands-Informationen anzeigen\n"
951 "/proc/acpi/processor/*/power\n"
952 " interface in older kernels\n"
955 "Schnittstelle\n"
957 "bereitgestellt werden\n"
961 msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
962 msgstr "Sie können nicht mehr als ein ausgabenspezifisches Argument angeben\n"
966 #~ "about\n"
969 #~ "herausgefunden werden sollen\n"
973 #~ "modified\n"
976 #~ "Taktfrequenz-Einstellung\n"
977 #~ " werden soll\n"